Alma Chapter 57 Critique
Setting: Helaman recounts the
taking of Antiparah and the surrender and later the defense of
Cumeni—His Ammonite striplings fight valiantly; all are wounded, but
none are slain—Gid reports the slaying and the escape of the Lamanite
prisoners. About 63 B.C.
Verses 1-3: And now it came to
pass that I received an epistle from Ammoron, the king, stating that if
I would deliver up those prisoners of war whom we had taken that he
would deliver up the city of Antiparah unto us. But I sent an epistle
unto the king, that we were sure our forces were sufficient to take the
city of Antiparah by our force; and by delivering up the prisoners for
that city we should suppose ourselves unwise, and that we would only
deliver up our prisoners on exchange. And Ammoron refused mine epistle,
for he would not exchange prisoners; therefore we began to make
preparations to go against the city of Antiparah.
Note: Pre-Columbian South American cultures did not have writing systems.
Today, Quechua has the status of an official language in Bolivia,
Ecuador and Peru, along with Spanish. Currently, the major obstacle to
the diffusion of the usage and teaching of Quechua is the lack of
written material in the Quechua language, namely books, newspapers,
software, magazines, etc. Thus, Quechua, along with Aymara and the
minor indigenous languages, remains essentially a spoken language.
Wikipedia Encyclopedia.
Verses 4-8: But the people of
Antiparah did leave the city, and fled to their other cities, which
they had possession of, to fortify them; and thus the city of Antiparah
fell into our hands. And thus ended the twenty and eighth year of the
reign of the judges. And it came to pass that in the commencement of
the twenty and ninth year, we received a supply of provisions, and also
an addition to our army, from the land of Zarahemla, and from the land
round about, to the number of six thousand men, besides sixty of the
sons of the Ammonites who had come to join their brethren, my little
band of two thousand. And now behold, we were strong, yea, and we had
also plenty of provisions brought unto us. And it came to pass that it
was our desire to wage a battle with the army which was placed to
protect the city Cumeni. And now behold, I will show unto you that we
soon accomplished our desire; yea, with our strong force, or with a
part of our strong force, we did surround, by night, the city Cumeni, a
little before they were to receive a supply of provisions.
Note: Mato Grosso area of Brazil has never been greatly populated.
The entire area’s overall growth and development was long retarded by
its isolation and lack of access to the sea. Until the railroad was
built across southern Mato Grosso in 1914, the only means of
communication except by overland trails was by way of the Paraguay and
Paraná rivers, 2,000 miles (3,000 km) eastward to the Atlantic Ocean.
Only in the second half of the 20th century did highways and airplanes
begin to offer more widespread communications. The expedition of the
Brazilian explorer Marshal Cândido Mariano da Silva Rondon in the early
part of the 20th century furnished the first complete, accurate data
about Mato Grosso; some sections of the state, however, remained
virtually uninvestigated in the late 20th century. Wikipedia
Encyclopedia.
Verses 9-20: And it came to
pass that we did camp round about the city for many nights; but we did
sleep upon our swords, and keep guards, that the Lamanites could not
come upon us by night and slay us, which they attempted many times; but
as many times as they attempted this their blood was spilt. At length
their provisions did arrive, and they were about to enter the city by
night. And we, instead of being Lamanites, were Nephites; therefore, we
did take them and their provisions. And notwithstanding the Lamanites
being cut off from their support after this manner, they were still
determined to maintain the city; therefore it became expedient that we
should take those provisions and send them to Judea, and our prisoners
to the land of Zarahemla. And it came to pass that not many days had
passed away before the Lamanites began to lose all hopes of succor;
therefore they yielded up the city unto our hands; and thus we had
accomplished our designs in obtaining the city Cumeni. But it came to
pass that our prisoners were so numerous that, notwithstanding the
enormity of our numbers, we were obliged to employ all our force to
keep them, or to put them to death. For behold, they would break out in
great numbers, and would fight with stones, and with clubs, or
whatsoever thing they could get into their hands, insomuch that we did
slay upwards of two thousand of them after they had surrendered
themselves prisoners of war. Therefore it became expedient for us, that
we should put an end to their lives, or guard them, sword in hand, down
to the land of Zarahemla; and also our provisions were not any more
than sufficient for our own people, notwithstanding that which we had
taken from the Lamanites. And now, in those critical circumstances, it
became a very serious matter to determine concerning these prisoners of
war; nevertheless, we did resolve to send them down to the land of
Zarahemla; therefore we selected a part of our men, and gave them
charge over our prisoners to go down to the land of Zarahemla. But it
came to pass that on the morrow they did return. And now behold, we did
not inquire of them concerning the prisoners; for behold, the Lamanites
were upon us, and they returned in season to save us from falling into
their hands. For behold, Ammoron had sent to their support a new supply
of provisions and also a numerous army of men. And it came to pass that
those men whom we sent with the prisoners did arrive in season to check
them, as they were about to overpower us. But behold, my little band of
two thousand and sixty fought most desperately; yea, they were firm
before the Lamanites, and did administer death unto all those who
opposed them. And as the remainder of our army were about to give way
before the Lamanites, behold, those two thousand and sixty were firm
and undaunted.
Note: Pre-Columbian POWs were generally sacrificed to pagan gods.
Some of the most famous forms of ancient human sacrifice were performed
by various Pre-Columbian civilizations in the Americas that included
the sacrifice of prisoners as well as voluntary sacrifice. Wikipedia
Encyclopedia.
Verse 21: Yea, and they did
obey and observe to perform every word of command with exactness; yea,
and even according to their faith it was done unto them; and I did
remember the words which they said unto me that their mothers had
taught them.
Note: Sidney Rigdon inserted plagiarism of the Holy Bible.
Then He touched their eyes, saying, “According to your faith let it be to you.” Matthew 9:29.
Verses 22-23: And now behold,
it was these my sons, and those men who had been selected to convey the
prisoners, to whom we owe this great victory; for it was they who did
beat the Lamanites; therefore they were driven back to the city of
Manti. And we retained our city Cumeni, and were not all destroyed by
the sword; nevertheless, we had suffered great loss.
Note: Pre-Columbian Indians did not use swords.
Cutting weapons were used by the Native Americans for combat as well as
hunting. They preferred shorter blades, and did not use long cutting
weapons, like the swords that the Europeans used at the time. Wikipedia
Encyclopedia.
Verses 24-27: And it came to
pass that after the Lamanites had fled, I immediately gave orders that
my men who had been wounded should be taken from among the dead, and
caused that their wounds should be dressed. And it came to pass that
there were two hundred, out of my two thousand and sixty, who had
fainted because of the loss of blood; nevertheless, according to the
goodness of God, and to our great astonishment, and also the joy of our
whole army, there was not one soul of them who did perish; yea, and
neither was there one soul among them who had not received many wounds.
And now, their preservation was astonishing to our whole army, yea,
that they should be spared while there was a thousand of our brethren
who were slain. And we do justly ascribe it to the miraculous power of
God, because of their exceeding faith in that which they had been
taught to believe—that there was a just God, and whosoever did not
doubt, that they should be preserved by his marvelous power. Now this
was the faith of these of whom I have spoken; they are young, and their
minds are firm, and they do put their trust in God continually.
Note: Sidney Rigdon did not know that Pre-Columbian Indians were pagan polytheists.
The gods danced a very long dance (sas quyhynuca), with the music of
the fo drum, in the first ceremony. This ceremony gave origin to space
and time. Then, the gods created the first materials of the universe:
fiva (the air), faova (the cosmic cloud) and ie (the smoke). Then, they
created the six directions of the material dimension, and in the middle
of itugue, the emptiness, they created the centre of power tomsa
(bellybutton of the universe). But, still the universe had no
consistence, and they waited many bxogonoas aeons until the sas bequia,
the beginning of the world. Wikipedia Encyclopedia.
Verses 28-33: And now it came
to pass that after we had thus taken care of our wounded men, and had
buried our dead and also the dead of the Lamanites, who were many,
behold, we did inquire of Gid concerning the prisoners whom they had
started to go down to the land of Zarahemla with. Now Gid was the chief
captain over the band who was appointed to guard them down to the land.
And now, these are the words which Gid said unto me: Behold, we did
start to go down to the land of Zarahemla with our prisoners. And it
came to pass that we did meet the spies of our armies, who had been
sent out to watch the camp of the Lamanites. And they cried unto us,
saying—Behold, the armies of the Lamanites are marching towards the
city of Cumeni; and behold, they will fall upon them, yea, and will
destroy our people. And it came to pass that our prisoners did hear
their cries, which caused them to take courage; and they did rise up in
rebellion against us. And it came to pass because of their rebellion we
did cause that our swords should come upon them. And it came to pass
that they did in a body run upon our swords, in the which, the greater
number of them were slain; and the remainder of them broke through and
fled from us.
Note: Pre-Columbian Indians did not use swords.
Spears were used by the Native Americans to thrust and strike their
enemies or the animals they were hunting. The spears were made of a
short blade or tip, made from stone, and attached to the end of long
wooden handle or shaft. Some variations did not even have a stone tip.
Instead the shaft was simply sharpened at one end. Spears could also be
thrown as ranged weapons. Wikipedia Encyclopedia.
Verses 34-36: And behold, when
they had fled and we could not overtake them, we took our march with
speed towards the city Cumeni; and behold, we did arrive in time that
we might assist our brethren in preserving the city. And behold, we are
again delivered out of the hands of our enemies. And blessed is the
name of our God; for behold, it is he that has delivered us; yea, that
has done this great thing for us. Now it came to pass that when I,
Helaman, had heard these words of Gid, I was filled with exceeding joy
because of the goodness of God in preserving us, that we might not all
perish; yea, and I trust that the souls of them who have been slain
have entered into the rest of their God.
Note: Sidney Rigdon did not know that Pre-Columbian Indians were pagan polytheists.
From the multitude of deity names occurring in early-colonial sources
(and especially in the medical 'Rituals of the Bacabs'), about twenty
have been linked to deity figures from the three Postclassic codices
and their correspondences in the corpus of Classic ceramic
representations; these have been assigned letter names
(Schellhas-Zimmermann-Taube classification). The codices demonstrate
that deities were permanently being arranged and rearranged according
to cultic criteria which usually are not immediately accessible to us.
Moreover, Maya deities typically operate within various fields,
changing attributes accordingly. Wikipedia Encyclopedia.
MAIN INDEX
BIBLE
INDEX
HINDU INDEX
MUSLIM
INDEX
MORMON INDEX
BUDDHISM INDEX
WORD FAITH INDEX
WATCHTOWER
INDEX
MISCELLANEOUS
INDEX
CATHOLIC CHURCH INDEX